Check out our updated Community
Wanda
¿pelotas de corbata? ¿Pueden por favor explicarme lo que son "pelotas de corbata"? Lo encontré en este contexto de mi libro: "Este es un viaje de ida, pero probablemente no haya vuelta. --Tú sí que sabes motivar a los tuyos --susurró Katto, con las pelotas de corbata."
Sep 18, 2018 3:39 PM
Answers · 11
@Jonatan, en el sur de España sí que se utiliza y mucho, pero con una variación: "Los huevos de corbata". Por otro lado, significa lo que has dicho, estar muy asustado, o, como diríamos vulgarmente en España, "estar acojonado". Para decir vulgarmente que alguien es muy valiente, también usamos mucho "tener huevos" en España (no sólo "tener cojones"). De hecho, para ampliar vocabulario, hay una expresión también muy común aquí con un significado distinto: "Tiene huevos/cojones la cosa", para expresar que algo nos molesta mucho o nos "cabrea", una situación desagradable.
September 18, 2018
Es una expresión bastante vulgar/grosera que signfica "tener bastante miedo" o "estar demasiado asustado". No es una expresión que se utilice demasiado y creo que es propia de algún dialecto de algún país latinoamericano. En un lenguaje muy informal y vulgar, se dice "pelotas", "huevos" (en Argentina) o "cojones" (en España) a los testículos. Se dice que que alguien tiene "testículos", para decir que tiene coraje, que es valiente o que se anima a participar en una situación que otros no se animarían. Por el mismo motivo, si se dice que una persona no tiene "pelotas" se está diciendo que esa persona es cobarde. De esta manera, "tener las pelotas de corbata" significa que solo las tiene de adorno y que esa persona está asustada o acobardada. En este caso, Katto está siendo sarcástico porque no está motivado en absoluto, sino asustado o al menos nervioso.
September 18, 2018
Interesante pregunta. Cuando conversemos te explico exactamente lo que siginifica. ;-)
September 18, 2018
Wanda
Language Skills
Dutch, English, French, German, Spanish
Learning Language
French, Spanish