一。刚才谁来找你, 那你去了哪里?
二。首先给我把你的护照拿出来, 其次在这里写上你的名字。
三。原来他挺忙的: 一完成第一件事, 就开始第二件!
Does this sound natural?
If you know Russian/English, I wanted to say this:
1) Только что приходил кто-то тебя искать, ты куда ходил? Somebody just came in to look for you, where did you go?
2) Сперва дай мне свой паспорт, а потом напиши здесь свое имя. At first give me your passport, then write down your name here.
3) Оказывается, он очень занят: заканчивает одно дело и сразу начинает второе. In fact, he's very busy: after having finished one thing just at once starts another one.