18ck
Gramática de calão e palavrões (PT-PT) Pode alguém ajudar-me com estes diálogos de "The Walking Dead" 1. Seu Filho de Puta - entendo "filho de Puta" mas porque é que que ele disse "seu"? 2. Porque c'um caraças? - qual é o significado de "c'um"? Posso imaginar que é uma abreviatura de "que um" mas ainda não entendo a frase...
Sep 30, 2018 9:37 AM
Answers · 7
1) Do inglês ao português: His Royal Highness, the crown prince. Sua Alteza Real o princípe-herdeiro. Agora com ironia, aproveitando o mesmo esquema de construção: Seu Filho da Puta. 2) "cum"=com um "cos"=com os
October 1, 2018
"Seu", nesse caso, é no se no sentido de "você é". Usamos isso para enfatizar o que estamos dizendo e com adjetivos também. "Seu bonitão" ... C'um = com um Com um caraças = caramba
September 30, 2018
1) Também é muito comum ouvir-se dizer: Meu Filho da Puta. Vem da ironia das expressões militares "meu capitão" análogo ao Inglês.
October 1, 2018
"SEU filho da puta" daria no mesmo que "YOU son of a bitch" "seu idiota" "you idiot"
October 1, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!