(( عيش))
١- في المصرية العامية تعني خُبْز bread، لكن في الكويت مثلاً (و أعتقد في دول الخليج أيضاً) تعني أَرُز rice
٢- عيش في المصرية العامية حسب النطق و الجملة هي فعل أمر، مثلا:
عيش حياتك صح.
Live your life in the right way.
عايش في المصرية العامية هو فعل ماضي من الفعل يعيش كما في اسم البرنامج:
العيشة و اللي عايشنها
Literally means: Life and those living it.
٣- العَيْشُ كلمة في العربية الفصحى و تعني الحياة:
العَيْشُ في الصَّحَراءِ صعبٌ.
living in the desert is hard.
((عيشة))
كلمة في المصرية العامية فقط و ليست في العربية الفصحى تعني الحياة.
العيشة في سويسرا غالية.
Living in Swizerland is costly (expensive) .
((المعيشة))
كلمة في العربية الفصحى و لا تُستخدم في المصرية العامية تعني الحياة أيضاً
المعيشة في سويسرا مُكَلِّفة.
Living in Swizerland is costly.
تكلفة المعيشة في العاصمة مرتفعة.
Living costs in the city is high.
If something is not clear feel free to ask.