Ilka
What is the best way to translate this expression? "Estou farta dela até aos cabelos."?
Oct 18, 2018 9:44 PM
Answers · 5
3
I've had it up to here with her. I'm sick to the back teeth of her. I'm sick to death of her. Literally: I am fed up with her up to my hair/ I am full of her up to my hair
October 18, 2018
2
I've had it up to here with her" Would be the equivalent in American English. I think that I understand the Portuguese phrase but I'm not 100% sure.
October 19, 2018
2
I think this is an essentially Brazilian hyperbolic language... does'nt mean the same thing in english... can't be translated... if it were translated it would literally "I'm sick of her with all my might" this is what I think... good luck ;) obs: sorry for my poor english ;P
October 18, 2018
**
October 19, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!