Ainur
Idioms Would appreciate some help with the meaning of the following idioms: - dare corda/ spago a qualcuno - a corpo morto - girare a vuoto - essere nel pallone
Nov 9, 2018 11:33 AM
Answers · 3
Dare corda a qualcuno = dare retta a qualcuno o, più spesso, permettere a qualcuno di fare quello che vuole A corpo morto = la frasi "buttarsi a corpo morto" significa, per esempio, buttarsi addosso a qualcuno con tutto il peso del corpo Girare a vuoto = si dice di persona che non riesce a fare il suo lavoro in modo efficace o di oggetto che non funziona come dovrebbe funzionare Essere nel pallone = essere in uno stato di confusione, non riuscire a pensare lucidamente. Da non confondere con l'espressione simile "essere in palla", che significa "essere in forma", "sentirsi in forma"
November 9, 2018
Thank you Lucrezia, especially for English equivalents!
November 12, 2018
- Dare corda\ spago a qualcuno: dare libertà a qualcuno di agire come meglio crede, sapendo che probabilmente questo gli si ritorcerà contro; to keep going along with smthg -A corpo morto: metaforicamente "buttarsi a corpo morto in qcs" vuol dire "fare qualcosa con tutte le tue forze"; to fling oneself into smthg - Girare a vuoto: non produrre risultati, non concludere nulla; run around -Essere nel pallone: essere confusi; to be all over the place
November 10, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ainur
Language Skills
English, Italian, Japanese, Russian, Spanish
Learning Language
English, Italian