Josh
Community Tutor
El uso del condicional en español Vi una explicación del condicional en línea que dijo que el condicional sirve para describir el pasado. Sin embargo, en mi opinión, el condicional se usa para referirse a la potencialidad de una acción en el futuro. Por ejemplo: "Si yo tuviera el dinero suficiente, VIAJARÍA más frecuentemente." Aquí, se presenta una situación hipotética que se refiere al futuro usando el condicional. No entiendo cómo el condicional expresa el pasado aquí en español. Expresa un futuro potencial, ¿no?
Jun 16, 2019 12:31 AM
Answers · 8
Hola, El condicional es una herramienta que utilizamos para hablar, en este caso, de hipótesis o posibilidades. En el ejemplo que mencionas la hipótesis efectivamente se refiere a la potencialidad de una acción en el futuro, y aquí no tiene nada que ver el pasado. Usamos el condicional para describir el pasado porque las hipótesis también pueden describir acciones que ya terminaron, te dejo dos ejemplos: 1. cuando todo el enunciado se presenta en una unidad de tiempo terminada. "Si hubiera aprobado en junio, no habría / hubiera tenido que quedarme a estudiar todo el verano". En este ejemplo hablo desde el otoño cuando los exámenes de junio y el periodo de estudio ya pasaron. 2. cuando una hipótesis referida al pasado tiene efectos en el presente. "Si hubiera aprobado en junio, no estaría ahora aquí, estudiando cuando los demás se han ido de vacaciones". En este ejemplo hablo desde el verano, todavía estoy estudiando, pero los exámenes de junio han terminado. Espero sea de ayuda. Ten un buen día :)
June 16, 2019
Totalmente. Tienes razón. De hecho si entras en Wikipedia pone que el modo condicional también es llamado en algunos lugares "modo potencial". Pero sí es cierto que depende de qué frases. Por ejemplo: - Si hubieses estudiado más, habrías aprobado. En este ejemplo se refiere al pasado.
June 16, 2019
El uso que has dado es sólo uno entre varios. Consulté "A New Reference Grammar of Modern Spanish by John Butt and Carmen Benjamin" el cual es uno de los mejores recursos que existe sobre la gramática española. Te dejo algo de lo que dice sobre el condicional en el pasado: 1. The conditional is used for suppositions and approximations about the past in the same way as the future is for the present. Aquel día andaríamos mas de cincuenta kilómetros. That day we must have walked more than 50 km. Tendría (tenía/debía de tener) unos treinta años. He must have been about thirty years old. 2. The conditional is used to express the future in the past (i.e. as a close equivalent of iba a + infinitive): Yo sabía que papá bajaría (bajaba/iba a bajar) a las once. I knew that father would come down at 11. Dijo que lo haría (hacía/iba a hacer) luego. He said he would/was going to do it later.
June 16, 2019
Josh: En el ejemplo que presentas, se trata de una afirmación que hace el hablante, que podemos entender que es su situación normal a lo largo del tiempo, que aplica para su pasado, presente y futuro. Si yo tuviera más fuerza de voluntad, haría más deporte. (con esto doy a entender que usualmente no hago deporte, y que no creo que eso cambie en el futuro. Si bien esta oración no es específica del pasado, tampoco lo excluye). Si yo hubiera tenido más fuerza de voluntad cuando era joven, me habría convertido en un gran deportista. (esto ya es específico del pasado. Se combina una situación hipotética con el uso del subjuntivo (hubiera tenido más fuerza de voluntad), con una situación que habría sido la consecuencia, mediante el uso del condicional (me habría convertido en...)
June 16, 2019
You would need a perfect tense here. Si yo hubiera (hubiese) llegado a tiempo, habría (hubiera) visto a ellos entrar.
June 16, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!