Dang Yeon Sim
What do these Korean sentences mean? I understand almost everything written in this article but just want to confirm few things. This is from an interview article, thank you very much: "2년을 연습했고, 더 준비한 멤버도 있어요. 물론 다른 아이돌에 비하면 짧은 시간일 수 있죠. 해오던 장르가 아니었고, 하던 일을 잠시 두고 새로운 것을 하는 것이었기에 길다면 긴 시간이기도 했어요. 따로 매니저가 지키지 않을 정도로 정말 열심히 연습했어요. 정말 최선을 다했지만 첫 무대는 부족하고 허점투성이었던 것 같고, 보충해야 할 부분도 많은 것 같아요. 2년 정도 준비한 것에 비하면 속상함과 서운한 부분도 많고. 그렇다고 '저희 2년이나 연습했어요'하고 내세우고 싶진 않아요. 결국은 무대 위에서 얼마나 노래와 춤을 잘 전달하고 표현하는 것이 관건이잖아요." "'배우가 왜 가수 해? 하던 거나 잘하지'라는 눈으로 봐주는 분도 있어요. 왠만큼 잘해야 본전이고. 유명세가 장점일 수 있지만 오히려 단점으로 다가갈 수도 있었기 때문에 저희가 잘해야 한다는 부담이 있었고, 더 잘하고 싶었어요. 가수들도 연기로 갔을 때 고충이 있지만 새로운 모험을 하는데 박수쳐 주기도 하잖아요. 저희도 좀 더 기다려줬으면 좋겠다는 생각을 해요."
Jun 23, 2019 2:34 PM
Answers · 3
"2년을 연습했고, 더 준비한 멤버도 있어요. 물론 다른 아이돌에 비하면 짧은 시간일 수 있죠. I practiced for two years and there are other members that prepapared for even longer than that. Of course, [two years] may be a short period of time compared to other idols. 해오던 장르가 아니었고, 하던 일을 잠시 두고 새로운 것을 하는 것이었기에 길다면 긴 시간이기도 했어요. It wasn't the genre (of music) I had been performing and it was a long period of time leaving behind what I used to do to start doing something new. 따로 매니저가 지키지 않을 정도로 정말 열심히 연습했어요. 정말 최선을 다했지만 첫 무대는 부족하고 허점투성이었던 것 같고, 보충해야 할 부분도 많은 것 같아요. I worked earnestly and hard, to a point where a manager didn't have to supervise. Despite putting my truly best effort, the first performance was fully of mistakes and I felt that it needed many areas of improvement. 2년 정도 준비한 것에 비하면 속상함과 서운한 부분도 많고. 그렇다고 '저희 2년이나 연습했어요'하고 내세우고 싶진 않아요. 결국은 무대 위에서 얼마나 노래와 춤을 잘 전달하고 표현하는 것이 관건이잖아요. It's upsetting and disappointing considering how I had prepared for about two years but I still want to brag and say "we prepared for two years!". At the end, it's all about how well you express yourself through songs and dances when you're on the stage."
June 24, 2019
Thank you for ignoring and despising my questions! Asked for 1 day and no one give a damn to answer.
June 24, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!