Ng
请您在长城饭店吃饭 vs 在长城饭店请您吃饭 "Tonight our company director invited you to eat at great wall restaurant." <- my exercise asks to translate this to chinese => 今天晚上我们公司的经理请您在长城饭店吃饭。 => 今天晚上我们公司的经理在长城饭店请您吃饭
Jun 30, 2019 3:55 PM
Answers · 4
在口语中,您的两个翻译都是可以的,第一个翻译侧重于“请您吃饭”的行为,而第二个翻译侧重于“在长城饭店”这个地点。
July 1, 2019
Jeff's explanation is technically correct. But they are used interchangeably in real conversations.
July 3, 2019
Both are correct but different emphasis。 The first one emphasized “吃饭”,the second one emphasized “在长城饭店”
July 2, 2019
The first one is correct. The 2nd one translates as "the company director is at the restaurant and so he is inviting you to dinner." This means he is there and so he's inviting!
July 2, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!