Usage of tte after noun って
Hello italki community! Hope you're all having a good day :)
Just a quick question about a song I'm translating.
「。。。現実ってやつか?」
This is a line from the song Again by Yui, following the line: 「何から逃れたいんだ」
I understand that in casual speech, って can be used similarly to は, and also its usage when quoting, but I can't see why it is used here.
If anyone knows, please share your knowledge, as I'd really appreciate the help! :D
Thank you all,
James