I couldn't figure out .... ってどういいますか
だれがひがいしゃがころされたか 見つけれなかった。
ころしのはんざいを見つけれなかった。
I couldn't figure out who killed the victim.
I couldn't figure out who the killer is.
I couldn’t figure out who killed the victim
->だれがひがいしゃをころしたかわからなかった。
I couldn’t figure out who the killer is
->ひがいしゃをころしたはんにんを見つけられなかった。
はんにん=offender or suspect
さつじん=murder
“ころし”よりも”さつじん” or ”さつじんじけん”のほうがしぜんです。
さつじん is more natural than ころし.
“見つけられなかった”でも”わからなかった”でもいいです。
July 13, 2019
0
0
ありがとう うえださん
July 12, 2019
0
0
ころしのはんざいを(ころしのはんざいを→だれがさつじんしゃか)見つけれなかった(見つけれなかった→見つけられなかった or 分からなかった)。〔killer=さつじんしゃ (=person who killed someone) , ころし=murder, and はんざい=crime.〕/だれがさつじんしゃかわからなかった。/
July 9, 2019
0
0
だれがひがいしゃ(ひがいしゃ→ or ぎせいしゃ)が(が→を)ころされた(ころされた→ころした)か 見つけれなかった(見つけれなかった→見つけられなかった or 分からなかった)。/だれがぎせいしゃをころしたかわからなかった。/
July 9, 2019
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!