내 얘길 들을 생각은 쥐뿔만큼도 안 하면서 지들 할 말만 한다고. I can't understand this. Please help me. Thank you so much.
Jul 13, 2019 2:28 PM
Answers · 4
내 얘길 들을 생각은 쥐뿔만큼도 안 하면서 지들 할 말만 한다고 = 내 얘기를 들을 생각은 쥐뿔만큼도 안 하면서 자기들 할 말만 한다고. It is a colloquial sentence using the -다고 ending to make a point to someone - a complaint in this case. * (A는) 안 하면서 ... (B는 / B만) 한다(고) = They never stop doing B while neglecting A (-면서 connects parallel actions). * 내 얘길 들을 생각은 쥐뿔만큼도 안 한다 = They won't listen even for a moment to what I say. * 쥐뿔만큼도 안 한다 = sarcasm for "never does it". 쥐뿔 = rat's horn(there is no such thing, or it's very small if there is.) * 지들 할 말만 한다 = keep babbling about what they want to say.
July 14, 2019
They don't care about listen what I wanna say and they are telling theirs.
July 17, 2019
They are telling theirs stories not even wanting to listen mine. I'm not a native speaker but I think it's about right
July 13, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!