Two questions please 1_what does mean 咱哥儿谁跟谁啊 in this sentence? I know the whole meaning but I just want to know the meaning of 咱哥儿谁跟谁啊 in the direct translation. 找他帮忙一定没问题,最好连谢也别说,不然哥们儿会说你见外:(咱哥儿谁跟谁啊) 2_what does mean 送 in this sentence? 让人买票已经是麻烦人家,怎么还好意思让人送? I wrote the paragraph of this sentence :但有时事情就是出在哥们儿那里。有一次到北京去出差,快到春节了,回家的小火车票难买,就去找一位哥们儿,话还没有说完,哥们就说:(没问题。明天什么时候给大哥您送去?)让人买票已经是麻烦人家,怎么还好意思让人送?
Jul 15, 2019 4:47 AM
Answers · 2
Hi Helena, here are my thoughts. 1. You and I -- who is related to whom? 你可能少写了一个“俩”,应该是“咱哥俩儿谁跟谁啊”。咱哥俩儿You and I,谁跟谁啊who is related to whom。"You"相当于“who”,"I"相当于"whom”. 这个反问句强调了关系非常亲密,非常铁,是铁哥们(This rhetorical question emphasizes how close you two are connected or related) 2. 送 means to deliver, to sent something. 在这句话里“送”表示那个哥们愿意把车票从他家运到“大哥”家里,赠给“大哥”。 Here in this sentence, 送 means that the man is willing to deliver the train ticket for his friend or has the train ticket sent to his friend. Hope it helps! :)
July 15, 2019
1 there is no need to be too polite to me ( a bit like you are welcome but the emotion is stronger in this sentence 2 carry something ( the ticket ) to someone ( the dude bought the ticket and was about to carry this ticket to "you", so "you" said " I can't bother you too much, you don't have to carry it to me" (which usually means "you" will go to his address and fetch it yourself
July 15, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!