Community Web Version Now Available
Is there a difference between the words 친목 and 우정? Naver says both of them mean "friendship" but is it true?
16 ก.ค. 2019 เวลา 17:02
Answers · 2
우정 means friendship (especially of the true, long lasting one). 친목 describes friendly relations in a social setting, not necessarily between friends. So the two words are used very differently. 우정 is commonly used for true friendship, while 친목 implies superficially amicable relationships. Some social groups are called "XX 친목회" (XX social club).
17 กรกฎาคม 2019
Language Skills
English, Korean, Russian
Learning Language
English, Korean