Jock
How to say " having more people is only useful when they work together" in Chinese? Thanks for any replies.
Jul 21, 2019 4:01 AM
Answers · 3
"having more people": 有更多的人 "is only useful when they work together": 只在他们在一起工作的时候才有用/发挥作用。 putting them together: 有更多的人只在他们在一起工作的时候才有用/发挥作用。 However, this sounds quite weird to me dude:) In real life, I would rather say "人多只在大家在一起工作的时候才发挥作用。" ——simple and easy to understand! Bon courage!
July 21, 2019
Having more people is only useful when they work together. Translation: 只有大家同心协力,才能发挥人多的优势。 I used the sentence structure --“只有......才”. 只有 means only. “同心协力”is an idiom,心=heart,力=effort,同/协=together, so it means unite in a concerted heart and effort, which is "work together". "人多” means "more people" “发挥......的优势” means "take advantage of...", so "发挥人多的优势" means " take advantage of more people", which is "having more people is useful". Only when more people unite in a concerted heart and effort can we take advantage of them.
July 21, 2019
只有一起做事情的时候人多才有用。
July 21, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!