Community Web Version Now Available
Cole
Hay una distinción entre "a vida o muerte" o "de vida o muerte"? Por lo que he visto, se dice lo siguiente: La intervenición/operación a vida o muerte PERO La situación de vida o muerte Son intercambiables o existe un matiz respecto a sus funciones? Gracias de antemano Revisión: Mil gracias por la cantidad y la cualidad de todas las respuestas!
Jul 23, 2019 10:39 PM
5
0
Answers · 5
Soy Leonardo de Uruguay, nuevo en este sitio, mi lengua nativa es Espańol y me gustaría ayudarles con esta pregunta. 1- A vida o muerte, a todo o nada, perder o ganar. Frase que se usa para dar idea de apostar, arriesgar, decidir entre dos opciones inciertas. “No estaba seguro de poder lograrlo. Me la jugué a vida o muerte” 2- De vida o muerte, de vital importancia, de mucha necesidad, excluyente. Frase que sirve de adjetivo superlativo y se usa para decir que algo es imprescindible. “Es de vida o muerte que aprenda Espańol para trabajar en esa companía” Espero que se entienda y sirva de ayuda. Gracias
July 24, 2019
milagrosamente, le operaron a vida o muerte ( adverbio ) Es una situación de vida o muerte ( adjetivo )
July 23, 2019
Es más común usar la expresión: "Es de vida o muerte" y como te comenta Lile, hace referencia a un asunto que se debe atender con urgencia. ¡Saludos!
July 24, 2019
Esta frase "de vida o muerte" se utiliza para expresar urgencia y/o importancia. Por ejemplo: Tengo que aprobar mi examen final , es de vida o muerte (porque si no lo apruebo, jalo el curso) Es de vida o muerte que lo operen hoy mismo. En lo particular no he escuchado utilizar "a vida o muerte"
July 23, 2019
In Perú we are familiar just with the expression "de vida o muerte", maybe "a vida o muerte" makes sense just in the country where you heard or read that expression.
July 25, 2019
Cole
Language Skills
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), English, Japanese, Portuguese, Spanish
Learning Language
Chinese (Cantonese), Spanish