Community Web Version Now Available
снежок
Что означает выражение "я внесу свои 5 копеек" ? На Италке я два раза виедла выражение "я внесу свои 5 копеек". Судя по контексту, так пишут, когда добавляют какую-то информацию. Правильно ли я понимаю значение? Имеется ли у этого выражения какой-то нюанс - например, шутливость или скромность? В каких случаях можно употреблять его?
Aug 2, 2019 6:38 AM
8
0
Answers · 8
Викисловарь говорит, что, помимо дополнения к сказанному, данное выражение обозначает небольшой вклад в принципе. Я сама такое выражение никогда не встречала (в отличие от как мне кажется более популярного «внести свою лепту»). Не думаю, что все русскоговорящие его знают и тем более употребляют. Хотя смысл легко угадывается)
August 4, 2019
Внесу и я свои пять копеек к вышесказанному 😉 Это старое советское выражение. Взялось оно потому, что проезд в автобусе стоил именно 5 копеек. Кстати говоря, во времена, которые я запомнил, билеты продавались прямо в автобусах таким вот макаром: кидаешь монетку в ящик, крутишь ручку -- билетик вылезает из щёлочки. Красота! Главное, никто не контролировал специально -- кондукторов не было, а водитель на дорогу смотрел. Пассажиры сами друг за дружкой приглядывали, и дюже ругались, если попробуешь не заплатить 😬 И билетик, кстати, можно было просто так из кассы взять, потому что ручка крутилась независимо от того, кинул ты туда монетку или нет. На 5 копеек можно было ещё 5 коробков спичек купить. А 2 копейки стоил звонок из уличного телефона-автомата. Но мне кажется, это именно из-за цены на проезд выражение появилось. А ещё, вам могут и такие варианты встретиться: "вставлю свои корок пять сопеек" / "...свои корок восемь сопеек" (именно так: не "Сорок", а "Корок", и не "Копеек", а "Сопеек"). Вариант "корок восемь сопеек" -- это, полагаю, от опять же советских цен. 48 копеек стоила бутылка хорошего пива, а также один из самых дорогих сортов мороженого. А путаница с буквами -- "корок" и "сопеек" -- от старинного анекдота, который тоже встречается в разных вариациях: Выходит пьяный из трактира: - Извозчик! Моецкий трост! [/ на Плоицкую трощадь / на Музнецкий кост / до Бухаревской сашни] - Корок [пять] сопеек. - Ко-о-орок [пя-я-ять] сопе-е-е-еек?!!! А в хорду не мочешь, моб твою ять!!! - Корок [пять] сопеек! А дули ты хумал?! - Да за корок пять сопеек я на жопственной сопе доеду! [/ ...на жолой гопе доеду] Симпатичная такая, бронзовая, монетка-пятачок вроде бы ценой и мелкая была, но всё ж таки довольно большая: 25 мм в диаметре. Шире только рубль)) Можете тут её глянуть: https://coins54.ru/images/stories/virtuemart/product/moneta-sssr-5-kopeek-1980-goda,-y-129a,-a064-081.jpg
August 2, 2019
Вы совершенно правы, так пишут, когда добавляют какую-то информацию. "я внесу свои 5 копеек" значит "сейчас я тоже скажу свое мнение по теме, которую вы обсуждаете". Это сленг. Можно употреблять в разговоре с очень близкими друзьями или при общении на форуме в интернете. В обычной речи это звучит грубовато.
August 2, 2019
--
August 2, 2019
Мне кажется это просто калька английского выражения my two cents
August 2, 2019
Show More
снежок
Language Skills
English, Japanese, Russian, Ukrainian
Learning Language
English, Russian, Ukrainian