the first 了 is used to indicate the complete of an action.
The second 了 is used as an interjection to emphasize.
so, the first is necessary.
so, your second sentence is perfectly okay.
August 9, 2019
1
1
I can’t understand your question
August 9, 2019
1
1
The sentence translates into "I had already ...." the 2nd 了is for emphasis. Omitting it, translates to "I had bought..."
August 9, 2019
0
1
已经 usually goes hand in hand with "了” ,meaning something has been done. I think "我已经买衬衫了" or "我已经买了衬衫” is grammatically correct. The trick here is that if you want to be specific about what has been finished, there will be two "了". 我吃了饭了=我吃了;我看了这本书了=我看了
August 9, 2019
0
1
我已经买了衬衫了means I have bought shirts yet
August 9, 2019
0
1
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!