Community Web Version Now Available
Sarah
我爱喜你 and 我爱你
Aug 22, 2019 11:39 PM
6
0
Answers · 6
爱喜,we don't say this. This is the first time I see someone put 喜 and 爱together, even though I can easily guess what you're trying to say. Maybe what you're looking for is 喜爱。 but 喜爱 is usually followed by things not persons. 喜欢 is okay. 我喜欢你。(person) 我很喜欢这个小狗 (animal) 我很喜欢这幅画 (thing)
August 23, 2019
喜欢 like 爱 love 我喜欢你,我爱你。
August 23, 2019
我爱你 I love you 我喜欢你 I like you 我钟意你 (Cantonese version) I like you The simplicity of the words comes from the sincerity of the heart. For example, "I love you a thousand times" would not be a patch on "I love you". Remember next time you show this kind of sweet feelings, just tell 我爱你 or 我喜欢你; while 我爱喜你, people don't really use it in real life :D
August 23, 2019
There isn't a word for ”爱喜“. I speculate that you are talking about ”喜爱“。The meaning of "喜爱” is to be fond of or to like. 喜爱+某物 【correct,written language】 eg. 喜爱电影/健身 喜爱+某人【wrong】 you have to use "喜欢" in this case. As to difference between "喜欢“ and "爱”,I omit the things we all know, just want to talk about one thing: In the States, say some guys run into a pretty girl in a coffee shop, one is attracted to her, the others may say that the one loves her, They only mean he is attracted and likes her rather than the "love love" thing. In China, we only use 喜欢 on this occasion.
August 23, 2019
I like you and I love you
August 23, 2019
Show More
Sarah
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Korean
Learning Language
Chinese (Mandarin), Korean