A lot of this language is very old-fashioned and not known to English speakers - this is the charm.
1) "in wimples"
I have never heard of this word!! I googled it: it is a headscarf for women 500 years ago, similar to an Islamic hijab today. So as an example: "All the women arrived in wimples" (similar to "all the women arrived in headscarves").
I have never heard of this word either!! Google says it is a container for for burning incense during a religious ceremony. It looks like a noun. Maybe 2000 years ago (when the bible was written) it was used as a verb? We could guess it means "to burn" or "to singe"?
I know this one! It means children, but it is a very formal, legal word. e.g. in a will, you might write "I leave all my money equally to my daughter and all subsequent issue." (i.e. to your daughter and any children she has in the future). In your example, I am not sure if it literally refers to children, or just a metaphor for something else?
I think, in this context, it refers to money. e.g. if I buy something which costs $8 but I give you $10, you give me $2 in change. So it's like the "leftovers" of the vengeance.
So putting these together, I THINK the meaning is that, after all the vengeance (which maybe caused lots of damage or killed people???) then the only thing left is the "issue" (i.e. children, or something)
This is really difficult text to understand (and I don't know the context of the game). I think they make it deliberately complicated and old-fashioned, just to create atmosphere in the game, and the exact meaning is less important.
Note also that some of this English would not be correct today (e.g. "be spoke" = "be spoken")