As Im not a native chinese my Chinese is not perfect, but I can give it a shot:
1.）What do you mean by "harder to pass"? Harder to pass than what? Each one becomes harder then the preceding one?
In this case You should say: 生活中的每个挑战越来越难克服。
Maybe some Chinese friend will write his version, but I doubt that many Chinese can understand what You mean by these sentences, cause in Chinese language one does not say things this way(I feel that especially the first two sentences are not easy to translate).