Community Web Version Now Available
Mehrdad
"мне нельзя есть курицу" и "меня не разрешили есть курицу" они одинаковы?
Sep 12, 2019 7:31 AM
8
0
Answers · 8
Мне нельзя есть курицу - фраза корректная Мне не разрешили есть курицу - так будет правильно И да, эти фразы фактически имеют одинаковый смысл.
September 12, 2019
Две почти одинаковые по смыслу фразы. Мне нельзя = мне не разрешили. Разница только в том, что, когда "нельзя", то ,возможно, это вы сами себе не разрешили. В то время как, когда "вам не разрешили", это значит "кто-то".
September 12, 2019
По моему это немного разные вещи. Во первых правильно будет "мне не разрешили есть курицу". Это страдательный (пассивный) залог. То есть вы являетесь объектом которому субъект (человек, или группа людей) не разрешили есть курицу. Какой залог в фразе "мне нельзя есть курицу" я не знаю. Вы сами можете принять решение о том что вам нельзя есть курицу. На это могут быть разные причины, например диета, болезнь или даже факт о том что вам кто то запретил её есть. То есть когда вы говорите "мне нельзя есть курицу", то это означает, что есть какая то причина по которой вам её есть нельзя, но эту причину вы не указываете явно. Фраза "мне нельзя есть курицу" на английском будет переводится как "I can't eat chicken" (active). А фраза "мне не разрешили есть курицу" как I was not allowed to eat chicken (passive)
September 12, 2019
Mehrdad
Language Skills
English, French, German, Italian, Japanese, Latin, Persian (Farsi), Russian, Spanish
Learning Language
English, French, German, Italian, Japanese, Latin, Russian, Spanish