Community Web Version Now Available
knock at Ted, this disease is knocking at my spirit. But it will not get my spirit. Does 'knock at my spirit' works like 'knock at the door of my spirit'?
17 sept. 2019 04:00
Answers · 4
It is odd English. The way I read it 'knocking' is used to mean something like 'hitting'. It is trying to break, or disrupt my spirit.
17 septembre 2019
Nice explanation, Michael.
17 septembre 2019
I don't think so, because then you would expect the response to be something like, "But it will not enter my spirit." When you knock at a door, you are trying to gain entry. A disease doesn't gain entry to a spirit, in any case. If by "knocking" is meant something like "striking," the response would also be something different than this. "Clutching at my spirit" would make more sense, perhaps. As it stands, these sentences don't go together or make much sense.
17 septembre 2019
Language Skills
Chinese (Other), English
Learning Language