Community Web Version Now Available
Mana
이거 골 때리네. What's this mean? The continuing dialogues : 야, 아무리 그래도 너랑 나랑 몇백 년 동안 쌓아 온 우정이 있는데 요령껏 열매 하나 정도는 숨겨 놨어야 할 거 아냐?
Sep 23, 2019 4:36 AM
1
0
Answers · 1
골 때리다 is a slang phrase for "It is ridiculous!" or "I can't believe it! (because it's so unexpected, out of the blue, etc)". 이거 골 때리네. 야, 아무리 그래도 너랑 나랑 몇백 년 동안 쌓아 온 우정이 있는데 요령껏 열매 하나 정도는 숨겨 놨어야 할 거 아냐? = This is ridiculous. Hey, even for all that, shouldn't you have had the sense of at least saving a fruit or two in stash for me when you and I go back several hundred years in friendship?
September 23, 2019
Mana
Language Skills
English, Indonesian, Javanese, Korean
Learning Language
English, Javanese, Korean