Community Web Version Now Available
Does this expression sound natural and is it acutally grammatically correct? "Il ne pas du bonheur sans révolte" By that I mean a phrase that roughly can be translated into English as "Happiness demands revolt". So in this sense.
Sep 24, 2019 6:49 PM
Answers · 2
Il n'y a pas de bonheur sans révolte. Ou "il ne peut y avoir de bonheur sans révolte". Je pense que remplacer "révolte" par "malheur" ne constitue pas une bonne solution, mais ce n'est que mon avis.
September 25, 2019
The true expression is : " il n'y a pas de bonheur sans malheur".
September 24, 2019
Language Skills
English, French, German, Russian
Learning Language
English, French, German