Check out our updated Community
Elnd
Hello everyone, I just want to know if this sentence is good? Thank's. "When I'm in Korea, let's meet when we have time, okay?" ->그리고 내가 한국에 있는 동안에 사간이 있으면 우리 같이 만나요. 알았죠? ㅎㅎ And how say "Invite me in your area, you know, sometimes less known area are the most beautiful"
Sep 27, 2019 7:52 AM
Answers · 1
Your translation is good, but '한국에 있는 동안에' is more like "while I'm in Korea'. 'when I'm in Korea' is usually translated as 내가 한국에 있을 때 or 내가 한국(에) 가면. "Invite me in your area, you know, sometimes less known area are the most beautiful" = (X 씨가) 계신 곳으로 불러 주세요. (왜냐면) 잘 모르고 있던 곳이 제일 멋질 때도 많으니까요. (X = the person's first name)
September 27, 2019
Elnd
Language Skills
English, French, Korean
Learning Language
Korean