"когда ты хочешь завтракать" и "когда ты захочешь завтракать" в чем разница?
Oct 1, 2019 6:50 AM
Answers · 5
If comparing to English, когда ты хочешь would be always, usually, often, so it's something of a regular situation, something of Present Simple, more of a general talk about something (it's not right now, it happens in general). Когда ты хочешь завтракать, хорошо бы, чтобы была еда в холодильнике. - When you want to have breakfast, that is nice when there is some food in the fridge. Когда ты захочешь, would be 'when you finally want it', 'when you are ready to have it', I guess it is used more in a certain special situation. - Okay, when you're ready for your breakfast, it's gonna be down there in the kitchen.
October 1, 2019
В одном случае глагол совершенного вида, в другом - несовершенного
October 1, 2019
Второй вариант подразумевает некоторое раздражение спрашивающего на того, кто уже отказался от завтрака до этого момента.
October 1, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Language Skills
English, French, German, Italian, Japanese, Latin, Persian (Farsi), Russian, Spanish
Learning Language
English, French, German, Italian, Japanese, Latin, Russian, Spanish