What does に as in “脇役に霞ませる” mean here? 布のような、金属のような、不思議な素材で構成され、そこから広がる光のスカートは士道の目を引いた。 しかし、少女の姿容は、それすらも脇役に霞ませる。 Hi. What does に as in “脇役に霞ませる” mean here? Thank you.
Oct 5, 2019 5:24 AM
Answers · 2
This に is same as this "に" " 脇役になる” : going to be supporting role. It means "光のスカート is going to be upstaged by the girl".
October 7, 2019
Hi. I’m Japanese high school student. “脇役” means a person doesn’t play a main role in the story. It’s used when you want to describe something don’t stand out. “霞”is a kind of whether. Maybe “misty” or “ hazy”. When it’s hazy, you can’t see anything, right? So “脇役に霞ませる” means to make something out of your attention in this text. I guess This text is from a novel. Novels have lots of unique expressions. Good luck
October 5, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Japanese
Learning Language
English, Japanese