I think that mostly, "diary" indicates "日記" or "日記帳" in Japan.
"日記" = a book in which one keeps a daily record of events and experiences.
There is a word "日誌" in Japan, "日誌" is business-related, not for private use.
As for ”journal", I think that most Japanese don't use the word "ジャーナル"(journal).
"ジャーナル" is a 和製英語(Japanese-made English),
"ジャーナル" = a newspaper or magazine that deals with a particular subject or professional activity, or a daily newspaper in Japan.
I think that most Japanese say "雑誌", "新聞", or "定期刊行物" instead of "ジャーナル".