Joe
Me pueden explicar la diferencia entre: fuego, incendio, y llama? Por qué el español tiene 3 palabras para describir cada cosa? xD La pluma, el bolígrafo, el esfero, la lapicera, etc... Parasol, paragua, sombrilla, etc... Y ahora, tenemos: el fuego, el incendio, y llama! Por favor, si hubiera una diferencia, me pueden explicar la diferencia entre: fuego, incendio, y llama? Muchas gracias!
Nov 2, 2019 12:38 AM
Answers · 7
2
La riqueza del español está en poder escoger la palabra correcta en el momento correcto, para eso tenemos muchas palabras que tienen sinónimos, no siempre son tres... También existen muchas palabras con muchos significados dependiendo cómo se las use. (The richness of Spanish is in being able to choose the right word at the right time, for that we have many words that have synonyms, there are not always three ... There are also many words with many meanings depending on how they are used.) Incendio: fuego descontrolado (uncontrolled fire, in english is fire or conflagration) - Dos bomberos murieron tratando de apagar el incendio. - Two firefighters died trying to put out the fire. Llama: flama, fuego, lumbre (fire, flame) - La alarma se activó con la primera llama y el incendio fue controlado. - The alarm went off with the first flame and the fire could be controlled. Llama: camélido -> Lama glama (llama) - La llama es un animal de carga parecido al camello. - A llama is a pack animal similar to a camel. Fuego: incendio (fire) - El fuego arrasó con el bosque. - The fire razed the forest. Fuego: combustión-> calor y luz (flame, light) - El fuego de la vela se apagó cuando se consumió el pabilo. - The candle's flame went out once the wick was consumed. Fuego: disparo, tiro (firing, gunfire, fire) - ¡Alto al fuego! Me rindo. - Stop the firing (or: gunfire)! I give up. Fuego: figurado -> ardor, vehemencia (figurative -> flame) - No fue fácil reavivar el fuego de la pasión en mi matrimonio. - It wasn't easy to rekindle the flame of passion in my marriage. Fuego: quemador de cocina (stove burner) - Uno de los fuegos de la encimera no va, debe estar obturado. - One of the countertop fires does not go, it must be sealed. Espero haberte ayudado Joe. http://www.italki.com/spanish
November 2, 2019
1
El incendio es ocacionado por el fuego. La llama es el fuego pero con forma, como la vela que su mecha tiene forma. El fuego es lo que desencadena la combustión. ejemplo: -Mi casa se incendió ayer.(la casa se incendió a causa de fuego) -Yo hice fuego al chocar dos rocas. -La llama de la vela no se ha apagado.
November 2, 2019
1
Its not that difficult We call llama a lo que ustedes llaman "flame of fire" The fuego, starts with a llama and then si es mucho mas grande hablamos de un "incendio"
November 2, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!