Jacky
ご飯をとる すみません、こちら「ご飯をとる」ってこの中で何の「とる」を使っていた?この「取る」かい?この「摂る」かい?更に、「摂る」と「取る」の違いところはなんですか?
Nov 11, 2019 4:47 PM
Answers · 4
「ご飯をとる」とはふつうは言いません。 「出前を取る」は Uber Eats のように to order delivery food の意味で使います。だから I took lunch with delivery today は「昼ご飯は出前で取ったよ」とは言えます。 「摂る」は to take nutrients ですけど、あまり使いません。 「取る」は take ですね
November 11, 2019
こんにちは、ジャッキーさん。 回答しますね。 「ご飯をとる」は不自然です。だけど、「食事を取る/摂る」は自然なのです。 意味はほぼ同じですが、習慣的にこういう言い方をします。 「取る」は「とる」の中でも、幅広い意味があります。 もちろん「食事を取る」も正しいです。 「摂る」は「(食べ物を)体に取り込む=食べる」の意味「摂」です。
November 13, 2019
"摂る"は、栄養を摂取するという意味に使います。"摂る" is used as "to take nourishment". ”<例> バランスのとれた食事を摂る take in a well-balanced diet 食事を取る/とる  eat/have a meal 食事を摂る  eat in order to take nourishment 出前を取る/とる  order food delivery
November 13, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Jacky
Language Skills
Chinese (Taiwanese), English, Japanese
Learning Language
Japanese