Check out our updated Community
日本語で何と言いますか? 今日 は, "Approach others in a positive way." は日本語で何と言いますか? => 他の人を前向きに 近づいてください . これ は 正しい です か? Is it ok to use "近づく" or can I also use "近寄る" ? Because when I lookup in Jisho for translation of "approach" I got a lot of possibilities. Which one suits better for this context? "Spread positivity" => 陽性を広める これも 正しい です か? よろしく おねがい します!
Aug 26, 2020 11:49 AM
Answers · 3
こんにちは。 "Approach others in a positive way." => 他の人に 前向きに/ポジティブに 接する(せっする)/アプローチする 近寄るsounds “physically” approaching. "Spread positivity" => 前向きな/ポジティブな 姿勢(しせい) /考え方 を 広める 陽性 is “positive” more in a sense of medical test. I hope it helps😊
August 26, 2020
August 26, 2020
Language Skills
Dutch, English, French, Japanese, Turkish
Learning Language
English, Japanese