Community Web Version Now Available
Jan
Wer kann den englische Satz ins Deutsche uebersetzen? In general, though those who expound on the subject tend to present the case in a much more nuanced light than is justified, the methods of producing multi-colored textiles via one or more dyeing processes can be divided into two overarching categories: mechanical and chemical.
Feb 5, 2010 7:33 AM
2
1
Answers · 2
"den englischen Satz" Im Allgemeinen, obwohl jene, die das Thema erklären dazu tendieren, den Fall in einem differenzierteren Licht zu präsentieren als dies gerechtfertigt wäre, können die Methoden zur Herstellung von mehrfarbigen Textilien durch einen oder mehrere Färbe-Prozesse in zwei übergreifende Kategorien aufgeteilt werden: mechanisch und chemisch. Der Satz ist zu lang und zu kompliziert. Auch im Englischen. Besser lesbar: Im Allgemeinen (/Ganz allgemein) können die Methoden zur Herstellung von mehrfarbigen Textilien durch einen (/mit einem) oder mehrere Färbe-Prozesse in zwei übergreifende(/umfassende) Kategorien aufgeteilt werden: mechanisch und chemisch. Obwohl einige Leute, die das Thema erklären, viele weitere Möglichkeiten nennen. Doch das ist nicht gerechtfertigt (/das ist nicht nötig).
February 5, 2010
Das hört sich für mich an wie ein deutscher Satz der ins Englische übertragen wurde und jetzt zurückübersetzt werden soll. Leider haben viele Deutsche die Tendenz zu "Bandwurmsätzen".
February 6, 2010
Jan
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, German, Italian, Spanish
Learning Language
English, German, Italian, Spanish