Li XiaoLang
「~さん」 的用法? 在別人名字后加「さん」是一種禮貌的用法,男士和女士都可以用。比如 「田中さんは どなた ですが。」如果所指的人當中既有田中先生,也有田中女士,那應該如何區別呢?
May 30, 2010 10:35 AM
Answers · 1
「~さん」是對別人的一種稱謂,就如中文的「~先生 / 女士」、韓語的「~님(或:씨)」、英語的「Mr. / Mrs. / Ms. ~」等等。現代中文採用了西歐語言中的稱謂格式,所以才分甚麼「~先生 / 女士」;相反地,日韓語則沒有這麼做。但以今天男女平等的概念來看,沒有分性別的稱謂反而更為恰當和更沒有在思想上對性別的分歧。 至於若一群人中同時存在相同姓氏的人,那最簡單的方法就是把其全名都說出來;另外若對其比較相熟,則可用其名字然後加稱謂、如「~ちゃん」(給年青的美眉)、「~くん」(給年青的小伙子)、等。 祝 是日安好。/ 良い 一日を。
May 31, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Li XiaoLang
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Japanese
Learning Language
English, Japanese