Kimse
Can anybody help me to translate this song? (turkish - english) "Actigin yaralarin üstüne bez baglama Kurban olsun sevdam, kurban olsun sana Ben sozumu bzmadim Sen benim sevdigim sevdigimsin, sana kotü söz demem Baharimsin, yazimsin, sana hic gül demem Kirarim kalemimi, ayriligi yaz demem Kurban olsun sevdam, kurban olsun sana Ben sozümü hic bozmdim, kurban olsun sevdam, kurban olsun sana...."
Jun 4, 2010 9:27 PM
Answers · 2
look this site http://ceviri.alternatifim.com/ a lot of english song and translate turkish example Evanescence - My Immortal I'm so tired of being here suppressed by all my childish fears Burada, çocukça korkularım tarafından bastırılmış halde bulunmaktan çok yoruldum And if you have to leave Ve eğer gitmek zorundaysan I wish that you would just leave Hemen gitmeni dilerim Cause your presence still lingers here Çünkü varlığının hala burada oyalanıyor(takılıp kalıyor) And it won't leave me alone Ve beni yalnız bırakmayacak These wounds won't seem to heal Bu yaralar iyileşecek gibi gözükmüyor. This pain is just too real Bu acı fazla gerçek There's just too much that time cannot erase Zamanın silemediği çok fazla şey var Nakarat : [When you cried I'd wipe away all of your tears Ağladığında, tüm gözyaşlarını silerdim When you'd scream I'd fight away all of your fears Çığlık attığında, tüm korkularınla savaşırdım I held your hand through all of these years Tüm bu yıllar boyunca elini tuttum. But you still have all of me Fakat hala bana tamamen sahipsin ] You used to captivate me by your resonating light Sen beni tınlayan ışığınla büyülerdin. Now I'm bound by the life you left behind Şimdi geride bıraktığın hayat tarafından bağlandım Your face it haunts my once pleasant dreams Yüzün, benim bir zamanlar tatlı olan rüyalarımı ziyaret ediyor Your voice it chased away all the sanity in me Sesin, tüm akıl sağlığımı kovaladı These wounds won't seem to heal Bu yaralar iyileşecek gibi gözükmüyor. This pain is just too real Bu acı fazla gerçek There's just too much that time cannot erase Zamanın silemediği çok fazla şey var Nakarat I've tried so hard to tell myself that you're gone Kendime gittiğini söylemek için çok uğraştım But though you're still with me Ama hala benimle olmana rağmen I've been alone all along Baştan beri yalnızım Nakarat
June 5, 2010
Hi, why not google the first line and then google English lyrics?
June 4, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Kimse
Language Skills
English, Hungarian, Italian, Turkish
Learning Language
English, Italian, Turkish