Kayleigh
ABLE - bom, apto, capaz.../BE ABLE - pode, capaz de... Por favor me corrija: 1) Ela é uma medica competente - ela nao precisa ler os livros descobrir o que está errado comigo. 2) Eu sou uma professora qualificada, entao sou capaz de ensinar. 3)Eu posso falar ingles fluentemente (posso falar isso tambem: Eu consigo falar ingles fluentemente?) 4) Quando eu era crianca, eu quis ser capaz de ir na faculdade e estudar Medicina Veterinaria, mas nas minhas provas nao estou apto de fazer isso e me faltei em Química.Eu entendi que voce nao usamos todo normalmente mas eu estou tentando a verificar as significas entre deles (porque está diferente de ingles)... Por favor me conta quando eu POSSO usar eles! :) hehe Obrigada!Novamente :s Eu entendi que voce nao usamos todas estas palavras normalmente mas eu estou tentando a verificar as significas entre delas (porque sao diferente de ingles)... Por favor me conta quando eu POSSO usa-las! :) hehe Obrigada!
Jun 19, 2010 1:59 PM
Answers · 3
1
Ser Capaz, Conseguir Geralmente usamos capaz em situações mais pesadas ou quando precisamos ser enfáticos ou ainda expressar confiança e objetividade mediante a algo difícil, geralmente difícil ou um desafio pessoal. Meu professor de inglês acha que não sou capaz de falar com acento Britânico. É, eu sou capaz de fazer isso sim! Eu sou capaz de parar de fumar. Serei capaz de voltar a andar. Eles acham que sou incapaz. Um dia serei capaz de saltar de paraquedas. Poder (verbo apenas) Poder soa mais suave que capaz, mas ainda pode soar como uma ação opcional, sugestão, objetivo não muito enfático. Será que posso falar em inglês lá na França? Poderia, por favor, me trazer um chá? Posso te ajudar se quiseres. Posso fazer o jantar para você. Eu posso ser lento, mas ainda posso melhorar. (esse caso é interessante, pois nele não se pode trocar poder por ser capaz na primeira parte) Eu posso ser lento, mas sou capaz de melhorar Apto Geralmente em ambientes ou contextos formais. Sou apto a advogar, pois fui aprovado pela OAB. Agora estou apto a dirigir, recebi minha autorização. Você está apto para o trabalho. Kayleigh, espero ter sido mais claro desta vez, afinal, essas palavras são próximas e seu emprego é muito mais cultural que semântico.
June 19, 2010
1
ABLE - apto, capaz, competente... BE ABLE - estar apto, ser capaz, ser competente... The verb "to be" is the verb "ser, estar" in portuguese. The phrases: 1. Ela é uma médica competente. Ela não precisa de ler os livros para descobrir o que está errado comigo. 2. Eu sou uma professora qualificada, então sou capaz de ensinar. 3. Eu posso falar inglês fluentemente. It means that you can speak English fluently. Eu consigo falar inglês fluentemente. It menas that you worked hardly and, finaly, you are able to speak English fluently. Did you understand the difference? 4. Quando eu era criança, eu queria ser capaz de ir para a faculdade e estudar medicina, mas, nas minhas provas não fui capaz de fazer isso e não passei em química.
June 19, 2010
(1) Ela é uma medica competente - ela não precisa ler os livros PARA descobrir o que está errado comigo. 2) Eu sou uma professora qualificada, então sou capaz de ensinar. Capaz é sempre usada de forma mais dura e imponente de poder, geralmente usamos “capaz” mediante algum desafio ou irritação. Usar o verbo “ser” passa uma idea de certeza e plenitude. 3)Eu posso falar inglês fluentemente (posso falar isso também: Eu consigo falar inglês fluentemente?) Nesse caso não precisa usar “posso”, quando “dizer posso fazer isso” dá uma ideia de opção ou sugestão. Pode ainda usar o verbo saber, mais suave. como: "Eu sei como falar inglês fluentemente", "Eu sei andar de biscicleta, Eu sei como andar de biscicleta" Se disser: “Eu posso falar...” pode ser interpretada como se, em alguma dada condição você pode falar inglês fluentemente, neste caso fica mais claro apenas: “Eu falo inglês fluentemente” ou “Possuo Inglês fluente”. Pode usar a segunda opção, mas ela soa como se falar inglês fosse algo muito difícil de conseguir ou atingir. 4) Quando eu era criança, eu quis ir à faculdade e estudar Medicina Veterinária, mas mediante as minhas provas não estou apta a fazer isso e me faltou/falta conhecimento em Química. (não fui aprovada em Química) De maneira geral não usamos esses verbos como no Inglês, no lugar de (to can, be able) geralmente usamos "saber como"
June 19, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!