Quais seriam possíveis equivalências em Inglês para estas expressões?
"Fazer jus"
"Ora pois"
"não estar a altura" - inferior, incompatível
"não condiz"
"boiando" - no sentido fora de contexto
"Por a mão no fogo"
"Tostão furado"
"lata velha" - equipamento velho
"Pessoa culta" - relacionado à cultura
"Fulano, sicrano e beltrano" - mantendo essa ideia de ordem ou algo que se use no mesmo contexto
"Desde já obrigado"
..Desde já, obrigado.
Exemplos:
Tu não fazes jus a esse titulo de bacharel, incompetente!
Você não está a altura de um pesquisador como Phil Plait!
Tuas práticas não condizem com teu discurso.
Não entendi nada do que disse-me, estou boiando
Não porei a mão no fogo por alguém desonesto como você.
Tira essa lata velha do meu caminho
Pessoas cultas geralmente tem muito a argumentar.
Fulano, sicrano e até beltrano já sabe disso, só eu que fiquei de fora.
Poderia me ajudar com essas frases? Desde já obrigado.
You don’t act/bereave as a Bachelor of Science should do.
You cannot be compared to a great research like Phil Plait (? But should sound more aggressive)
Your actions do not agree with what you say.
I didn’t get it, I’m not following you, and I even know what you are talking about. (Much less formal than that)
I cannot threat my reputation to help you (?)
A cultured person…?
This guy know, that other guy knows, even that guy there knows..
Could you help me please? My anticipated thanks ok! (???)