Community Web Version Now Available
青いカラス
Was し pronounced as "si" instead of "shi" prior to World War 2?
Jan 15, 2011 7:35 PM
3
0
Answers · 3
I totally agree with Eliot. What you are referring to might be the way the japanese kana し/シ (shi) used to be romanized before World War II. As a matter of fact, roman-ji was not widely thaught in schools before and there were many standardized and non-standard conversion systems... Indeed, according to some systems it is/was possible to write the "shi"-sound as "si". (and some people still do! My Sensei, whose name is Shigeru, signs "Sigeru") The things changed when digital typing rules (i.e. keyboards) were to be made. In the Computer Age, a standard romanization system is necessary. Just think about how your computer converts what you type in latin alphabet to Hiragana, Katakana and Kanji. *There are many other examples of this, e.g. ち - chi = ti じ - ji = zi ふ - fu = hu つ - tsu = tu づ - zu = du
January 16, 2011
Probably not.
January 15, 2011
青いカラス
Language Skills
English, French, Italian, Japanese, Lithuanian, Russian
Learning Language
French, Italian, Japanese