Community Web Version Now Available
What's the equivalent in Russian for "what one is made off" in a metaphorical way? Sentence: I know what he is made off (meaning: I understand what kind of person he is).
Feb 25, 2011 4:43 AM
Answers · 3
Amie, please write correct the English phrase with "make off". "To make off" means other thing - to leave, to choof off, to go away. In the given case the phrase should be other - "what one is made of" without double "F" in it. The butler made off with the valuables — Дворецкий удрал, прихватив с собой драгоценности
February 26, 2011
Можно еще: "Я его насквозь вижу","Я знаю что он за птица", "Я знаю что это за человек",
February 25, 2011
Я знаю из какого он теста.- Я знаю, что он из себя представляет.
February 25, 2011
Language Skills
English, French, German, Italian, Latvian, Norwegian, Russian
Learning Language
French, German, Italian, Norwegian