Community Web Version Now Available
wadi_777
can some one translate this arabic sentence to me please? ما بعمري بكيت يا زمن ,,, جرح الهوى اللّي بكّاني
Mar 3, 2011 2:07 PM
6
0
Answers · 6
ما بعمري بكيت يا زمن ,,, جرح الهوى اللّي بكّاني ما =never بعمري = in my life بكيت = ( I ) wept يا زمن = oh time ,,, جرح = wound الهوى = the love اللّي = that بكّاني = made me cry oh time ..I never wept in my life .... the wounds ( from ) the love made me to cry
March 3, 2011
oh,,,,,, i had never cried in my life ,, but love made me cry
March 3, 2011
i had never cried before my time ... but love made me cry...
March 4, 2011
Oh.. age ! I didn't cry in my life.... the wounds of love led me to cry.
March 3, 2011
wadi_777
Language Skills
Arabic, English, Spanish
Learning Language
Arabic