Community Web Version Now Available
meggan12345
Come tradurre "to laugh like silly" e "to be happy as a clam" in italiano?
Mar 9, 2011 5:47 PM
4
0
Answers · 4
Tradurrei "happy as a clam" con "felice come una Pasqua" per usare un'espressione idiomatica. "to laugh like a silly" è letteralmente traducibile con "ridere come uno stupido/sciocco", ma per usare un modo di dire direi "ridere a crepapelle". ciao
March 10, 2011
To laugh like silly: ridere come uno stupido to laugh: ridere like: come silly: stupido/scemo/sciocco
March 9, 2011
meggan12345
Language Skills
English, Hindi, Italian, Polish
Learning Language
English, Hindi, Italian