Community Web Version Now Available
yigaorendanda
我有个问题, 请大家多多指教。--- 我有两个姐姐的话,我把她们怎么叫才对呢? 大姐姐和小姐姐 还是 大的姐姐和小的姐姐 还是 大姐和二姐 还是 大姐和小姐 请告诉我。
Mar 13, 2011 7:13 AM
10
2
Answers · 10
大姐和二姐
March 13, 2011
可以叫她们”大姐“和”二姐“,在不强调她们的年龄大小的时候,也可以只称呼”姐姐“ 另外,当你在某些非正式场合需要称呼一个年龄比你大的女性,你也可以称呼她为”大姐“,这些通常是四、五十岁的女性。 至于”小姐“,因为现在有”妓女“的意思,所以最好不要单独称呼某个女孩子为”小姐“。但是,可以说某个未婚女孩是”千金小姐”,是个尊称;但有时也会包含有这个女孩脾气不是很好的意思。
March 13, 2011
可以叫“大姐”,“二姐”来加以区分 其实也可以叫上她的名字来区分,例如:李巧,你可以叫她“李姐”或者是“巧姐”
March 15, 2011
是你自己的亲姐姐的话,就用“大姐”和“二姐”,不认识的中年妇女也可以叫“大姐”,现在公司里的女性一般称呼为“小姐”,但“小姐”也有“妓女”的意思,尤其在中国北方不要叫“小姐”,管作服务工作的女性叫“服务员”即可 Sind sie deine biologischen Schwester? Falls Ja, dann 大姐 und 二姐. Du kannst auch Frauen von mittlerem Alter 大姐 nennen. In Firma rufen Wir eine Fraulein auch 小姐, aber sagst du 小姐 nicht im Nordchinesisch, da 小姐 bedeutet Hure dort. In Nordchina kannst du nur 服务员 die Frauen sagen, die dir Service wie im Restaurant, Hotel, Kaufhaus leisten.
March 15, 2011
用大姐和二姐最合适
March 15, 2011
Show More
yigaorendanda
Language Skills
Chinese (Mandarin), Korean
Learning Language
Chinese (Mandarin)