DANTZER Christophe
昔々飛行機に乗る人 写真は二千十五年、NewYorkの空港で撮りました。 その時トム様はパリから着きました。 緑ネクタイと茶色スーツに着ていました。 (ネクタイは家内にもらいました) 小さい荷物を持って、タクシーでホテルに行きました。 いつも同じい町の真ん中に行きました。 トム様は毎月に仕事のついてにアメリカに来ました。 お客様に会いに来ました、ウィンお売りました。
Mar 3, 2021 7:49 AM
Corrections · 4
その昔、飛行機に乗る人 写真は西暦(せいれき)二千十五年、ニューヨークの空港で撮影されました。 その時トム様はパリからの便で到着なさいました。 緑ネクタイとベージュの上着(ジャケット)を召されておりました。 (ネクタイは家内にもらいました) 小さな荷物を持って、タクシーでホテルに行かれました。 いつもの同じ街(まち)の真ん中に行きました。 トム様は毎月仕事のついでにアメリカに立ち寄(よ)られます。 お客様を訪(たず)ね、ワインをお買い上げいただくのです。
Another nice story! 「 スーツ」は上下同じ生地(only when the pants is made with the same textile (or cloth) the jacket. )のときのみで上着はテイラードジャケット(even if it's not tailored.)などとも呼ばれます。
March 3, 2021
(昔々 *grammatically it's fine but it's used to describe a long time ago, like thousands hundreds...) 飛行機に乗る人 写真は二千十五年、ニューヨークの空港で撮影されました。 その時トム様はパリから着きました。 緑のネクタイと茶色のスーツを着ていました。 (ネクタイは妻にもらいました) 小さい荷物を持って、タクシーでホテルに行きました。 いつもと同じ町の中心に行きました。 トム様は毎月、仕事のついでにアメリカに行きました。 お客様に会いに行って、ワインを売りました。
"wife" is a controversial word in Japanese ! "家内" is to describe their own wife to someone else, so (my) wife. But when we describe (his) wife - it would be better with 妻(つま) or 奥(おく)さん ... etc. ところで、どのトム様ですか?トムハンクス・・?
March 3, 2021
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!