毎月お金を投資していた~
何かがあって毎月投資した金額を返したのだ。
この「~のだ」は幾分poetic(文語的)なので、「返した。」か、もう少し口語的な「返したんだ。」にすると合うよ。
ところで、きみがお金を「返した」?「返された」じゃなくて?
返すより→??要るかな?自分でスーパーやコンビニなどに行ってお金を下ろすというのは正しい。
金額が大きかったため、スーパーやコンビニで~
僕が使っている銀行は~
だとnativeだよ。
申請書に記入して
~と言われたから
の(ん)だから: This is sometimes "heavy" because の and から work similarly. Omit either one and say 言われたから. For example, you may see 「言われたんだから!」 in anime and manga, but It works as emphasis.
申請書を送った
仕方がなく: 「仕方なく」でもOK
来週お金がちゃんと僕の銀行口座に振り込まれるように…
きみは実に上手い。来週の銀行口座が楽しみだね。