Pesquise entre vários professores de Inglês...
"Jürgen Klopp announces shock Liverpool soccer club exit in blow for U.S. owners."
This is the title of a CNBC news. link:https://www.cnbc.com/2024/01/26/jrgen-klopp-announces-shock-liverpool-fc-exit-in-blow-for-us-owners.html
I don't know what it means exactly, especially the word "exit in".
I guess in the title, "Jürgen Klopp announces " is the subject, shock is the verb and Liverpool soccer club is the object. Then what is "exit in blow for U.S. owners"?
26 de janeiro de 2024
11
0
Mostrar mais
Faça uma pergunta
Faça qualquer pergunta que você tenha com o aprendizado.
Seleção do editor

Christmas in France: A Blend of History, Tradition, and Modern Warmth
7 votados positivos · 6 Comentários

A Taste of Christmas: Traditional Holiday Dishes Around Portugal
5 votados positivos · 3 Comentários

Buono, Bene, Bello: Understanding the Differences in Italian
2 votados positivos · 1 Comentários

Italian Passato Prossimo: When to use ‘essere’ and ‘avere’
3 votados positivos · 1 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 votados positivos · 8 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votados positivos · 11 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 votados positivos · 4 Comentários

10 Strong Verbs to Use in a Job Interview
14 votados positivos · 3 Comentários

Five Classics of Portuguese literature: The most popular books
10 votados positivos · 4 Comentários

Fare vs. Essere: How to talk about the weather in Italian
4 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos