Pesquise entre vários professores de Inglês...

21_Wörter - alt und neu
Descrição
Wörter – alt und neu
(A) „Wenn du das Wort „Wählscheibe“ noch kennst, dann bist du offiziell alt.“ Diesen Spruch kann man auf Twitter lesen. Früher hatte jedes Telefon eine „Wählscheibe“, heutzutage kann ein Kind mit diesem Begriff nichts mehr anfangen: Man muss heute keine Scheibe mehr drehen, wenn man jemanden anrufen will.
(B) Bei dem Ausdruck „Wilde Ehe“ ist es ein wenig komplizierter. Die „Wilde Ehe“, war das Zusammenleben ohne verheiratet zu sein. Das war bis zum 20. Jahrhundert die Ausnahme und es war gesellschaftlich nicht akzeptiert. Das Wort „wild“ mit seinem negativen Beiklang zeigte das sehr deutlich. Heute nennen wir das gleiche Phänomen „LEBENSPARTNERSCHAFT“. Das klingt völlig wertfrei und zeigt, dass diese Art zu leben jetzt als unproblematisch gilt. –
(C) Man könnte übrigens den Twitter-Spruch auch umdrehen und sagen: „Wenn du die Wörter „Intervallfasten“ oder „Flugscham“ kennst, dann bist du SONNENKLAR ein Kind des 21. Jahrhunderts.“
(D) Zur Erklärung: Intervallfasten ist eine moderne Diätmethode, bei der man nur während 8 Stunden am Tag essen darf. Die RESTLICHEN 16 Stunden muss man fasten. Flugscham ist eine Emotion im Zeitalter der Klima-Erwärmung. Menschen, die unnötig fliegen, sollen sich schämen, weil sie dem Klima noch mehr schaden.
Canal de Podcast
LearnGermanToday
Autor
Todos os episódios

L7

《夏日星河》| 小故事

Korean Conversation 4. (Intermediate 2) - Lesson 1. Part 1 -아/-어/-여 보이다, Part 2 -기 때문에

10、“对不起”VS“不好意思” = What’s the difference between ‘Dui bu qi’ and ‘Bu hao yi si’?

Describe a city you think is interesting

Episode #64 - Become a different person

Significati ed usi dell'espressione "basta"

Northern Ireland says no to ID Cards
Episódios populares

Modern Chinese(時代華語)B1- Reading(短文)
L7

Everyday Chinese
《夏日星河》| 小故事

Korean Listening Class 한국어 문장 듣기 - Korean teacher, Grace
Korean Conversation 4. (Intermediate 2) - Lesson 1. Part 1 -아/-어/-여 보이다, Part 2 -기 때문에

Crystal Gao's Chinese Language Journey
10、“对不起”VS“不好意思” = What’s the difference between ‘Dui bu qi’ and ‘Bu hao yi si’?

IELTS 85 Speaking
Describe a city you think is interesting

Slow Japanese
Episode #64 - Become a different person

Giulia's bullet board - Tips in English/Italian
Significati ed usi dell'espressione "basta"

Teacher Joseph's Podcast
Northern Ireland says no to ID Cards