Pesquise entre vários professores de Inglês...

想 (xiǎng) VS 要 (yào)
Descrição
想 (xiǎng) and 要 (yào) are both verbs in Chinese that can be translated as "want" in English, but they are used in different contexts and convey slightly different meanings.
想 (xiǎng) is used to express a desire or inclination, often accompanied by a feeling or emotion. It can be translated as "to think" or "to wish" in English. For example:
我想去旅游。 (Wǒ xiǎng qù lǚyóu.)
I want to go traveling.
他想学游泳。 (Tā xiǎng xué yóuyǒng.)
He wants to learn how to swim.
要 (yào) is used to express a strong desire or intention, often with the idea of taking action to achieve a goal. It can be translated as "to want" or "to need" in English. For example:
我要一杯咖啡。 (Wǒ yào yī bēi kāfēi.)
I want a cup of coffee.
他要买一辆新车。 (Tā yào mǎi yī liàng xīn chē.)
He wants to buy a new car.
Note that in some contexts, 想 (xiǎng) and 要 (yào) can be used interchangeably, especially in spoken Chinese. In this case, the choice of word may depend on the speaker's style or emphasis.
Canal de Podcast
Difference between A and B in Chinese with Shanmei
Autor
Todos os episódios

What is the wifi password here? 这里的 wifi密码是什么?

7 - Au café

我的家人 - My family

Listening & Shadowing Practice | インスタントラーメンがレストランで人気

EP 24. INDICATIVO VS SUBJUNTIVO

Daily reading & comprehension. At school

11 今年のかきぞめの振り返り

Why Do British Kitchens and Bathrooms have Two Taps?
Episódios populares

日常中文(Daily Chinese)
What is the wifi password here? 这里的 wifi密码是什么?

Charlotte rencontre Pierre
7 - Au café

Yasmine's Chinese Reading - beginner
我的家人 - My family

Japanese Podcast for Beginners | Ryo
Listening & Shadowing Practice | インスタントラーメンがレストランで人気

Spanish Shortcut
EP 24. INDICATIVO VS SUBJUNTIVO

The Habits of Professionals Growing Into Strong, Confident English Communicators
Daily reading & comprehension. At school

Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
11 今年のかきぞめの振り返り

Teacher Joseph's Podcast
Why Do British Kitchens and Bathrooms have Two Taps?