Pesquise entre vários professores de Inglês...

和“吃”有关的词 “eating” vocabulary (Intermediate level)
Descrição
In this episode we will talk about 【吃】, you will learn how to say 【suffer losses,gossip,Internet buzzwords】 ect.
--------------------------------------------------
It is recommended that you study in the following ways:
1st time: listen without looking at the text.
2nd time: look at the text and write down the new words, later look up the dictionary.
3rd time: listen again without looking at the text.
4th time: repeat after it without looking at the text.
--------------------------------------------------
大家好,我是Yuli。欢迎收听我的播客。
今天想和大家聊一聊跟“吃”有关的一些有意思的说法。
吃我们都知道是“eat”的意思,吃饭,吃东西,吃药。你可能听过“我今天中午吃食堂”,这里指的是“在食堂吃午饭”。“小吃”就是snack,street food,比较简单的菜。“大吃大喝”,指的是“吃很多”,例如:春节期间,很多人每天都是大吃大喝。
这些词都跟吃东西有关,还有一些词不是真的吃东西。我们来看看。
【吃苦】苦是bitter的意思,例如“这杯咖啡很苦。”还有一个意思是“suffering,pain”。所以“吃苦”的意思就是“have a rough time”。例如“因为家里穷,他小时候吃了很多苦。”还有一个意思是”endure hardship“,例如“现在的年轻人生活条件太好了,很多都不能吃苦。”
【吃亏】亏是损失,loss,吃亏就是“suffer losses”。例如:不听老人言,吃亏在眼前。意思是:如果不听老人的建议,就会吃亏,会有不好的结果。
【吃瓜】吃瓜是一个网络流行语,这里的瓜是我们吃的“瓜子,sunflower seeds”。在戏院看戏的时候,边看边吃瓜子。后来“吃瓜”这个词用来表示发生什么八卦事件的时候,大家围观、八卦的状态。这些网友我们叫做“吃瓜群众”,而“瓜”则表示某个热点八卦事件。
【吃狗粮】狗粮本来的意思是狗吃的食物。在中文里面,我们经常开玩笑把单身的人叫做“单身狗”。一对情侣如果在一个单身狗面前表现得很甜蜜,我们叫做“秀恩爱”,也叫“撒狗粮”。意思是单身狗看到情侣这么甜蜜,很生气,气得吃不下饭或者气饱了。单身狗看到情侣这样甜蜜,就叫“吃狗粮”。
你还知道哪些“吃”的有意思的用法吗?留言告诉我吧。我们下期见。
--------------------------------------------------
吃苦 / chī kǔ / suffering, endure hardship
吃亏 / chī kuī / suffer losses
网络流行语 / wǎng luò liú xíng yǔ / Internet buzzwords
戏院 / xì yuàn / theatre
八卦事件 / bā guà shì jiàn / gossip events
围观 / wéi guān / gather round to watch.
八卦 bā guà gossip
网友 / wǎng yǒu / netizens
吃瓜群众 / chī guā qún zhòng / onlookers who are unaware of the facts
热点 / rè diǎn / hot topic
秀恩爱 / xiù ēn ài / public display of affection
甜蜜 / tián mì / sweet
气饱了 / qì bǎo le / full of anger
撒狗粮 / sǎ gǒu liáng / public display of affection
吃狗粮 / chī gǒu liáng / witness PDA
Canal de Podcast
Yuli's Chinese Channel
Autor
Todos os episódios

"Estar hasta en la sopa", 汤里有什么?

失恋

Japanese customs, are they normal? "Bowing", "Tipping", and "Public Transportation Manners"日本の習慣、これって普通?「お辞儀」と「チップ」、そして「公共交通機関でのマナー」

Episode 3 - Le pire souvenir de voyage

Movie Review: Downton Abbey - The end of an era

Ulang Tahun

(全中文) 中文名字是怎么取的

How to Learn Quickly (Changing your mindset)
Episódios populares

西班牙语表达
"Estar hasta en la sopa", 汤里有什么?

3 mins
失恋

[Intermediate-Upper level] Interesting Japanese Not Taught In Schools About Japanese business culture, Japanese habits & Osaka
Japanese customs, are they normal? "Bowing", "Tipping", and "Public Transportation Manners"日本の習慣、これって普通?「お辞儀」と「チップ」、そして「公共交通機関でのマナー」

Cher Journal
Episode 3 - Le pire souvenir de voyage

Learn English with Cambridge David
Movie Review: Downton Abbey - The end of an era

Diari Tyas
Ulang Tahun

Chillchat (Learn Chinese and Chill)
(全中文) 中文名字是怎么取的

Teacher Joseph's Podcast
How to Learn Quickly (Changing your mindset)