Pesquise entre vários professores de Inglês...

朗読:『オルゴールワールド』#8 にしのあきひろ著
Descrição
ピーヒャララ。
陽が しずんだころ、歓迎のうたげが はじまりました。
ヨナヨナが『森』の住人たちを説得し、カンパネラを むかえいれて くれたのです。
たいこのリズムで おどり、笛や弦楽器の音色に のせて うたいます。
シカの親子が顔を出し、ほかの どうぶつたちも 陽気な音楽に酔い、とても心地よさそうです。
うたげが いちだんらくすると、ヨナヨナは 大きな木の根に 腰を おろし、
かばんから アンモナイトの殻を とりだしました。
「それは何だい?」
カンパネラの質問に、ヨナヨナが こたえます。
「アンモナイトのオルゴール。この森の人間なら だれでも 持ってるわ」
殻についているハンドルを まわすと、殻から 音楽が ながれてきました。
それは いままで聴いたことのない、やさしい音色でした。
*ピーヒャララ...Onomatopoeic Word of whistle, flute.
【kanji】
陽 ひ
歓迎 かんげい
森 もり
住人 じゅうにん
説得する せっとく(する)
笛 ふえ
弦楽器 げんがっき
音色 ねいろ
親子 おやこ
顔 かお
出す だ(す)
陽気な ようき(な)
音楽 おんがく
酔う よ(う)
心地 ここち
木 き
根 ね
腰 こし
殻 から
何 なん
質問 しつもん
人間 にんげん
持つ も(つ)
聴く き(く)
Canal de Podcast
朗読クラブ📚Reading to Japanese language learners
Autor
Todos os episódios

DICTADO C1: “La biblioteca invisible de Salamanca”

What is your experience? 经历 or 经验?

Hablando de la C

William's Day

10 Business English Phrases

PROYECTO ARQUEOLÓGICO TEMPLO MAYOR.

The Life of Riley (or Reilly)

Decapitated Barbie Dolls
Episódios populares

VAMOS AL LÍO ¡¡¡ESCUCHA!!!
DICTADO C1: “La biblioteca invisible de Salamanca”

Learn Chinese and Have Fun!
What is your experience? 经历 or 经验?

Hablar por hablar (Listening)
Hablando de la C

English My Way
William's Day

LEARN BY LISTENING
10 Business English Phrases

Spanish México
PROYECTO ARQUEOLÓGICO TEMPLO MAYOR.

Teacher Joseph's Podcast
The Life of Riley (or Reilly)

Teacher Joseph's Podcast
Decapitated Barbie Dolls