Encontre Inglês Professores

The first 7 things of Chinese people. 中国人开门七件事。
Descrição
这里是one minute Chinese, 中文一分钟,每天都不同! 我们一起听一分钟,想一分钟,说一分钟,今天的话题,中国人的开门七件事。
在中国,有句俗话说:开门七件事,柴米油盐酱醋茶(chai2 mi3 you2 yan2 jiang4 cu4 cha2, lit. Firewood,rice,oil,salt,vinegar,soy and tea)。柴是柴火,有了他就可以生火取暖,做饭。米就是大米这些粮食(liang2shi, grain),油和盐,都是为了做饭可以更香,酱和醋呢,是中国人发明的调料(tiao2liao4,flavouring),他们发现细菌(xi4jun1,germ)和粮食在一起,发酵(fa1jiao4,ferment)后,会变成各种好吃的东西。有了他们,中国菜才会那么好吃。 最后一样,茶,过去,这可是只有客人来了才能拿出来的东西,不便宜的。回头一看,中国人早上起床打开门最重要的七件事,全部都和吃有关系,看来吃是中国非常重要的文化了。
Canal de Podcast
One minute Chinese
Autor
Todos os episódios

Gaivotas Psicóticas

9. Множина іменників/Plural der Nomen / Німецька для початківців А1.1

5 things I hate in Paris - 5 вещей, которые терпеть не могу в Париже

#117 腹を使った慣用句について

Dolor de cabeza. Headaches

【Japanese intermediate】An Osaka Japanese teacher explains the meaning of "ごっつ、ごっつい、むっちゃくちゃ" in the Osaka dialect!

Spanish Words with No Direct English Translation

热 Hot
Episódios populares

Aprenda Português Com Notícias Insólitas e Malucas -Learn Portuguese With Crazy Isoteric News
Gaivotas Psicóticas

Deutsch mit Zhanna
9. Множина іменників/Plural der Nomen / Німецька для початківців А1.1

russian in context
5 things I hate in Paris - 5 вещей, которые терпеть не могу в Париже

Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
#117 腹を使った慣用句について

about medicine-acerca de medicina
Dolor de cabeza. Headaches

[Intermediate-Upper level] Interesting Japanese Not Taught In Schools About Japanese business culture, Japanese habits & Osaka
【Japanese intermediate】An Osaka Japanese teacher explains the meaning of "ごっつ、ごっつい、むっちゃくちゃ" in the Osaka dialect!

Colombia
Spanish Words with No Direct English Translation

Yuli's Chinese Channel
热 Hot